揭開美國牛的秘密 (商業週刊)/二十二歲的史蒂芬妮 發病過程紀錄

‧本文由 a1211 分享 ‧ 2012-03-30 ‧ 顯示 2,831 次 ‧ 轉寄 9 次 ‧ 短評 3 篇 ‧
《紐約時報》(New York Times)所披露的真實故事: 

二十二歲的史蒂芬妮(Stephanie Smith)

1.發病過程紀錄   影片連結

http://www.marlerblog.com/legal-cases/michael-moss-the-new-york-times-and-stephanie-smith-win-the-2010-pulitzer-prize/

 

/decoration.php/file/decoration/84593_image001.jpg
 邁克爾·莫斯, 紐約時報”和斯蒂芬妮·史密斯贏得2010年普利策獎

莫斯先生注意到,美國的美味佳餚大部分行人,漢堡包,它探測報告,找出原因,16年後的大腸桿菌爆發掛在盒子餐廳傑克,病原體污染的地面牛肉仍然一個共同的威脅。

使用企業和政府的機密記錄,莫斯先生是能夠分辨單個漢堡的故事,美國廚師的選擇安格斯牛肉餅,受感染的22歲的斯蒂芬妮·史密斯在2007年秋天的大腸桿菌,離開了她癱瘓。

莫斯先生的漢堡包文章是令人驚訝和擔心,為了保持食品安全系統孔上的工作重點身體的核心。

莫斯先生的文章後的第二天,農業部長湯姆Vilsak,跑了,說:“我們了解到,在週末,約是不可接受的,悲慘的故事”,他推出了各部門肉類安全程序進行審查。

蕭薔仍是無法行走。她還患有腦損傷,還可能會需要多個腎移植。她將永遠不能生孩子。她的最新近的醫療費2,500,000美元。她正面臨著未來的醫療需求,將在數百萬美元的幾十。先生Vilsak太糟糕了,也沒有任何人從美國農業部或FSIS的訪問史密斯女士為自己看看這個錯誤非常討厭,可以做一個生活。也許他們可以利用的時間來觀看視頻:

2.受污染的肉類    影片連結

http://video.nytimes.com/video/2009/10/03/health/1247464978948/tainted-meat.html 

你喜歡吃美國牛肉嗎(商業週刊)揭開美國牛的秘密_.pdf (1.55 MB)
0.00 0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分

Plurk 噗浪請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!

寄件者: 為避免成為廣告信跳板,本功能限會員使用!加入會員
收件者:
留言:
 
forward collect
collect title
collect button
  •  秘密
  •  過程
  •  商業週刊
  •  紀錄
  •  美國牛

keword icon
關鍵字建檔說明
  1. 關鍵字是您認定內容相關性或方便記憶、搜尋的用詞。
  2. 以名詞為主,避免用詞習慣的差異。
  3. 設定欄位上方為目前的關鍵字詞及得票數。
  4. 被勾選的關鍵字代表您所投的認同票。
  5. 您可勾選這些選項,或由設定欄中新增更多關鍵字。
  6. 新增關鍵字時,請以空白或斷行來區隔關鍵字。
為了更容易取得相關資訊,請大家協助建檔,謝謝!
顯示/隱藏 列印 列印提示
  1. 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
  2. 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
  3. 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
◎附加檔案 中的附件有三種不同的呈現方式,均限會員使用
  1. 圖檔類型 以縮圖方式呈現,點縮圖後會浮現原尺寸圖檔!
  2. 檔案類型 以檔名方式呈現,建議先另存新檔,再開啟瀏覽!
  3. FLV類型 支援線上瀏覽模式,請按檔名前方的圓型箭頭;按檔名則是另存新檔。
  4. 檔案開不了怎麼辦?請參考「Office 檔案開不了怎麼辦?
  5. 郵件容量超出 50MB 時,為了節省網站營運成本,僅提供下列會員使用:
    • 贊助會員 mvp ─── 贊助網站營運基金之會員(一天一元)詳細內容
    • 分享會員 vip ─── 長期且持續分享,半年內超過 100 篇以上者 詳細內容
m 專打嘴砲之羊痔不涼= 全國醫生關光光,羊痔才能不再涼 =  Gatekeeper icon  於 2012-03-30 16:40:45 說
拜託,親愛的站長,你自己有看過這篇文章嗎?看得懂嗎?「蕭薔仍是無法行走」?人家不是正在快樂滴賺人民幣嗎?「她還患有腦損傷,還可能會需要多個腎移植」人家蕭大美女好好的,小心告你喔!人只要一顆腎就能活。作多個腎移植,是要養起來賣嗎?
m 叮咚= Dare to dream, able to win! =  MVP icon Key icon Gatekeeper icon  於 2012-03-30 20:10:53 說
我有速讀一下,也有看到蕭薔二字,但不了解這和前後文的關係。
但我傾向不改原文,這樣真有問題才能找出答案。
m mowein  Gatekeeper icon  於 2012-03-31 13:38:21 說
翻譯的問題.原文""Stephanie still is unable to walk. She still suffers from a brain injury, and still will likely require multiple kidney transplants.........."" , 然後在google 找"蕭薔 Stenphnie" .就會發現.這兩個名字是有關聯的.
手動
登入

 
 
快速
登入
使用 Facebook 帳號登入
查詢
密碼
 

  • 2013 網站改版公告
  •  
  • 歡迎lon1329加入!
  • 歡迎Judy Rila加入!
  • 歡迎TC加入!
  • 歡迎太陽餅加入!
  • 歡迎Mzzzz加入!
  • 歡迎anthony899841加入!
  • 歡迎jbtu加入!
  • 歡迎安安加入!
  • 歡迎柯國斌加入!
  • 歡迎Walis Nokan加入!
  • 歡迎Rachel Green加入!
  • 歡迎James Doe加入!
  • 歡迎James Vergara加入!
  • 歡迎Sofia Vergara加入!
  • 歡迎Cindy Cheng加入!
  • 歡迎鄭母菌加入!
  • 歡迎Jin Chen加入!
  • 歡迎Wei Zihan加入!
  • 歡迎林依依加入!

    ▲回到頁首▲